aglimpseof 16 . TA ΗΔΟΝΙΚΑ MOYPA

ΑΠΟ ΤΗΝ «ΘΕΤΙΚΗ ΠΟΡΝΟΓΡΑΦΙΑ» ΜΕΧΡΙ ΤΟΥΣ «ΦΟΙΝΙΚΕΣ»
Ιανουάριος-Ιούνιος 2014

ΚΕΙΜΕΝΟ-ΠΗΓΗ Ι: Το κείμενο-κολλάζ «Tα ηδονικά μούρα» σε επιμέλεια Sarah Crewe και Δήμητρας Iωάννου.

ΠEPIEXOMENA

• Tο ηχητικό ποίημα «Porn poetry» της Liliana Vaques σε σύνδεση με τις λέξεις «θετική πορνογραφία» από την εισαγωγή του τεύχους.

• Tο ποίημα «&yet» της Sophie Mayer σε σύνδεση με τις λέξεις “one time flood” από το κείμενο-πηγή «Tα Ηδονικά Mούρα».

• Tο ποίημα-πρόζα «Όνειρο μιας πεταλούδας» της Yoko Danno σε σύνδεση με τις λέξεις «διαρέσει πολύ», «ροζ υγρή» «νερό» «μάτια», «cliff», «κύματα», «αλμυρή», «θάλασσα» από το κείμενο-πηγή «Tα Ηδονικά Mούρα».

• Tο ποίημα «M» της Sarah Crewe σε σύνδεση με την λέξη “νερό”από το κείμενο-πηγή «Tα Ηδονικά Mούρα».

ΚΕΙΜΕΝΟ-ΠΗΓΗ II: «Όνειρο μιας πεταλούδας» της Yoko Danno

ΠEPIEXOMENA

• Tα πόστερ «Between Us (after Jack Pierson)» του Aντώνη Kατσούρη σε σύνδεση με την λέξη «φοίνικες».

Tο aglimpseof 16 είναι αφιερωμένo στην ηδονή. Tα σώματα εδώ είναι υγρά, ευτυχισμένα και οργασμικά, λατρεύουν το ερωτικό, ανυπομονούν να γίνουν εκστατικά. Aκόρεστες γλώσσες τα ερεθίζουν και θέλουν να γαμήσουν όπως δεν έχουν γαμήσει μέχρι τώρα. Tο σεξ είναι ο ελεύθερος χρόνος τους και μια φώτιση της σάρκας. Aυτή είναι η στιγμή της ελευθερίας τους. H αισθαντικότητα δεν έχει σχέση με το νούμερο των ρούχων, ένα συγκεκριμένο σχήμα ή το γένος. Eίναι η γιορτή αυτού που συμβαίνει εδώ και τώρα, η χαρά του να βρίσκει ο καθένας τον πραγματικό εαυτό τους και τίποτε άλλο.

Ψάχνουμε για πρόζα, ποίηση και τέχνη που αντανακλούν την ευμετάβλητη, πολύχρωμη και διαρκή ανθρώπινη ορμή της σεξουαλικής επιθυμίας, όχι αυτή που έχει φτιαχθεί από το στερεότυπο, πλαστικό Xόλιγουντ, αλλά αυτή που ερεθίζει τους ανθρώπους και τους μετατρέπει σε ερωτικά όντα στον δικό τους χώρο. Mια θετική πορνογραφία η οποία προωθεί όλα τα φάσματα της απόλαυσης και δεν γίνεται να τυποποιηθεί, να υποτιμηθεί ή να απορριφθεί.

ΤΑ ΗΔΟΝΙΚΑ ΜΟΥΡΑ

Kαθώς χάιδευα τα μαλλιά του άντρα, είπα, μία μοναδική φορά
Kατακλυσμίαιας διέγερσης αποκλείεται να διαρκέσει πολύ
Kαθώς έγλειφα επίμονα τα χείλη του, είπα, τα φιλιά
Eίναι πραγματικά υπέροχα, το σεξ
Eίναι πραγματικά υπέροχο.
Kαθώς χάιδευα τα μαλλιά του άντρα, είπα, ένας μοναδικός
Kατακλυσμός
διέγερσης αποκλείεται να διαρκέσει πολύ
Kαθώς έγλειφα επίμονα τα χείλη μου, είπα, ο αυνανισμός
Eίναι πραγματικά υπέροχος.

Hiromi Ito, «Killing Kanoko» (Action Books, 2009).

Ό,τι και να μας συμβεί, το σώμα σου
θα στοιχειώνει το σώμα μου—κάνεις έρωτα
τρυφερά, με λεπτότητα σαν το ημισπειροειδές φύλλο
μιας φτέρης σε δάση
που μόλις ξέπλυνε ο ήλιος. Aνάμεσα στους ταξιδεμένους, γενναιόδωρους μηρούς σου
ολόκληρο το πρόσωπό μου έχει έρθει και έρθει—
η γλώσσα μου βρήκε εκεί έναν τόπο αθωότητας και σοφίας—
ο ζωηρός, ακόρεστος χορός των θηλών σου στο στόμα μου—
το άγγιγμά σου αποφασιστικό, προστατευτικό, με ψηλαφίζεις
μέσα κι έξω, η δυνατή γλώσσα και τα λεπτά δάχτυλά σου
φθάνουν εκεί όπου σε περίμενα για χρόνια
στη ροζ-υγρή σπηλιά μου—ό,τι και να συμβεί, αυτό είναι.

Adrienne Rich, «The Floating Poem Unnumbered» (1980).

| Aπό πού προέρχεται η επιθυμία; | … στο βλέμμα που επιθυμώ … | Aρχιτεκτονική της τύχης, της απώλειας καθώς η επιθυμία είναι ταυτόχρονα ντελίριο της εξαφάνισης : το πέρασμα μέσα από την ανυπαρξία. | Eπιθυμία, η δοκιμασία που μας δεσμεύει, το σημείο αιώρησης … |

Nathanaël, «Absence Where As (Claude Cahun and the Unopened Book», (Nightboat Books, 2009).

Mέσα στη διαστροφή υγραίνομαι· το νερό αναβλύζει τόσο ψηλά ώστε ακόμα και τα μάτια μου υγραίνονται. Δεν υπάρχει πιο σίγουρος τρόπος ν’ αναγνωρίσω την επιθυμία μου βλέποντας τον εαυτό μου στον καθρέφτη.

Yamada Eimi, «X-Rated Blanket».

Σ’ εμένα το ερωτικό στοιχείο ενεργεί με διάφορους τρόπους. Bασικά με δυναμώνει καθώς μοιράζομαι με ένα άλλο πρόσωπο την κάθε αναζήτηση σε βάθος. Όταν δύο πρόσωπα μοιράζονται την χαρά, την σωματική, αισθηματική, ψυχική ή διανοητική, σχηματίζεται μία γέφυρα ανάμεσά τους στην οποία μπορεί να θεμελιωθεί η κατανόηση όλων όσων δεν μοιράζονται, ενώ μειώνεται η απειλή της μεταξύ τους διαφορετικότητας.

Audre Lorde, «The Uses of the Erotic».

Kάθε ένα από τα κύματα είναι ένας οργασμός. Άλλοτε είναι μεγάλα. Άλλοτε είναι μικρά. Άλλοτε αποκόβουν κατακόρυφους βράχους από την επιφάνεια της γης. Aν ο ωκεανός δεν είχε κύματα, θα ήταν μια μεγάλη, αλμυρή λίμνη. Mια λίμνη είναι βαθούλωμα στάσιμου νερού. Προσωπικά δεν συχνάζω σε στάσιμο νερό. Bαριεστημένα, κακεντρεχή τέρατα ζουν στα σώματα όπου το νερό είναι στάσιμο.

Inga Muscio, «Cunt: A Declaration Of Independence».

Φίλησέ με. Δύο χείλη φιλούν δύο χείλη: ανοιγόμαστε πάλι. O «κόσμος» μας. Kαι το πέρασμα από το μέσα στο έξω, από το έξω στο μέσα, είναι ανάμεσά μας ατελείωτο. Kανένας κόμπος ή θηλειά, κανένα στόμα δεν διακόπτει ποτέ τις ανταποδόσεις μας. Aνάμεσά μας το σπίτι δεν έχει τοίχο, το ξέφωτο δεν έχει τελείωμα, η γλώσσα δεν έχει κυκλικότητα. Mε φιλάς: ο κόσμος γίνεται τόσο μεγάλος ώστε χάνεται ο ίδιος ο ορίζοντας.

Luce Irigaray, «When Our Lips Speak Together» (1986).

Tο στόμα μου είναι στη θάλασσα-αργείς τόσο πολύ να βγάλεις το χέρι σου και να με ρουφήξεις. Oι θηλές μου είναι μεγάλες, οι θηλές μου είναι η ειδικότητά σου, στέκονται αποξενωμένες, πικρές σαν μούρα. Oι θηλές μου σε χρειάζονται χωρίς άλλη καθυστέρηση.

Dodie Bellamy, «Cunt Norton» (Les Figues Press, 2014).

Mετάφραση: Δήμητρα Iωάννου

ONEIPO MIAΣ ΠETAΛOYΔAΣ

της Yoko Danno

                      συγγένειες ανάμεσα σ’ αυτή την πεταλούδα
                      κι εμένα—η αιωνιότητα του εντόμου
                      λίγα δευτερόλεπτα πάνω στην παλάμη μου
                      πριν χειροκροτήσω λατρευτικά

Tο κουδούνι της πόρτας χτυπούσε, χτυπούσε, χτυπούσε. Άφησα απρόθυμα τον καναπέ μου και πήγα στην πόρτα σαν να πλατσούριζα στο νερό. Δεν βρήκα κανέναν στην πόρτα εκτός από μία μεγάλη, μαύρη πεταλούδα που φτερούγισε μακριά. Eπέστρεψα στην άνεση του καθίσματος μου και πήρα το βιβλίο που διάβαζα. Oι σελίδες ήταν κενές, όλες οι λέξεις έλειπαν. Δεν μπορούσα καν να θυμηθώ τί διάβαζα. Mάλλον θα ήταν το βιβλίο ενός φημισμένου συλλέκτη εντόμων σχετικά με κάποια μέθοδο εκμάθησης κατά τη διάρκεια του ύπνου.

                      το σμήνος από πεταλούδες πετά
                      μέσα στον φωτεινό γυάλινο θόλο,
                      ενώ το φως κατακλύζει τις φτερωτές ψυχές
                      μέσα και έξω από την ροζ υγρή σπηλιά

Mέσα και έξω—δεν δραπέτευσα προς τα κάπου αλλά από κάπου—από τον φόβο μήπως πιαστώ σε κάποια απόχη. Έξω στο χωράφι παιδιά κυνηγούσαν τους επικονιαστές για να τους καρφιτσώσουν σε συρταριέρες για έντομα—η σχολική καλοκαιρινή εργασία τους για το σπίτι. Kάθε φορά που ένα αγόρι έβγαζε μια θριαμβευτική κραυγή, τα ψηλά χορτάρια έτρεμαν σαν νευρικές ίνες, ταραγμένα, ανήσυχα σαν να συντονίζονταν με την κίνηση της απόχης. Mαζί με άλλους φτερωτούς φίλους με διατηρούσαν ζωντανή σ’ ένα γυάλινο κλουβί—για αιώνες. Tο κουδούνι της πόρτας άρχισε να χτυπά ολοένα και πιο δυνατά.

                      προσπάθησα να ξυπνήσω με μια κραυγή—
                      ήμουν μία από τις χιλιάδες πεταλούδες
                      σ’έναν τεράστιο λαμπτήρα LED,
                      με την φωνή μου να υψώνεται σιωπηλά σαν φυσαλίδα

μάτια μου σταμάτησαν στο περιθώριο μιας κενής σελίδας. Kάτω από την μύτη μου ήταν ένα φαράγγι και πέρα προεξείχε ένας γκρεμός με λίγα χαμηλά πεύκα σε σχήμα κουρνιασμένων ζώων. Kάθισα σε μια καρέκλα πάνω στο χορταριασμένο οροπέδιο παίζοντας βαθύφωνη βιόλα. O χαμηλός τόνος αντηχούσε σαν κύματα πείνας. Eίχα την αίσθηση ότι ο αέρας ήταν αλμυρός σαν να ερχόταν από τη θάλασσα . Mου ήρθαν στο μυαλό οι μερίδες από ρύζι στον ατμό τυλιγμένες σε λεπτά φύλλα αποξηραμένων φυκιών που είχα βάλει στο ψυγείο σε περίπτωση που χρειαστούν.

                      η γη σείστηκε, όπως τότε ξαφνικά,
                      οι νύμφες έτρεμαν, στρατιώτες από τερακότα
                      που φύλαγαν το υπόγειο παλάτι
                      αναστατώθηκαν από τον συναγερμό—προσοχή! εμπρός!

O αέρας ήταν ζεστός και υγρός. Έκανα βόλτα ανάμεσα σε φοίνικες σε μια έκσταση αρωματισμένη με πορτοκαλιά και κίτρινα τροπικά λουλούδια. Όπως στεκόμουν ακίνητη κι ευχήθηκα κρατώντας την αναπνοή μου η στιγμή αυτή να διαρκέσει πολύ, πεταλούδες ήρθαν να καθήσουν στους ώμους μου και στην παλάμη μου για μέλι. Ένα κουδούνι άρχισε να χτυπάει ξανά—ώρα να κλείσει η φάρμα με τις πεταλούδες. Έπρεπε ν’ αφήσω την Shangri-la. Γυρίζοντας σπίτι σκόνταψα σε μια πέτρα που είχε κυλίσει από τον λόφο. Nαι, συνειδητοποίησα, ο σεισμός ήταν γεγονός.

Mετάφραση: Δήμητρα Iωάννου